-
1 special tools and test equipment
Универсальный русско-английский словарь > special tools and test equipment
-
2 инструменты
инструменты и КИП (контрольно-измерительные приборы) — tools and test equipment; tools, test and measuring equipment▪ Equipment is commonly damaged by unauthorized tools.набор инструментов — tool kit, assortment of toolsПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > инструменты
-
3 объем
amount, scopeобъем испытаний — scope of tests, amount of testingобъем испытаний, большой — extensive testingобъем поставки (документ) — list of standard equipment, equipment suppliedобъем работ — amount of work, amount of effort▪ The amount of repair that can be performed by units having field maintenance responsibility is limited only by the tools and test equipment available and by the skill of repairmen.Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > объем
-
4 инструменты и КИП
Sakhalin energy glossary: tools and test equipment -
5 специальные инструменты и испытательное оборудование
Military: special tools and test equipmentУниверсальный русско-английский словарь > специальные инструменты и испытательное оборудование
-
6 испытательное оборудование (сети и системы связи)
испытательное оборудование (сети и системы связи)
Инструментальные средства и измерительные приборы, которые моделируют и верифицируют вводы/выводы коммутационного оборудования, трансформаторов, центров управления сетью, подключенных телекоммуникационных блоков, с одной стороны, и каналов связи между интеллектуальными электронными устройствами системы автоматизации подстанции, с другой стороны.
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]EN
test equipment
tools and instruments which simulate and verify the inputs/outputs of the operating environment of the SAS such as switchgear, transformers, network control centres or connected telecommunication units on the one side, and the communication channels between the IEDs of the SAS on the other
[IEC 61850-2, ed. 1.0 (2003-08)]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > испытательное оборудование (сети и системы связи)
-
7 перечень
list, summaryтиповой перечень запасных частей N... — standard list of spare parts No...Иллюстрированный перечень составных частей изделия и справочник по взаимозаменяемости — Illustrated Parts List with Interchangeability DataПеречень деталей, блоков, тары и инструментов, необходимых для доработки... — Parts, Units, Containers and Tools Required for Modification of...Перечень контрольно-поверочной и измерительной аппаратуры, технологического оборудования и инструмента — Test Equipment, Fixtures, and ToolsПеречень операций технического обслуживания приведен в таблице 1 — The scheduled maintenance operations for... are listed in Table 1 belowПеречень элементов принципиальной схемы выполнен на несекретных листах... — For Parts List of the Schematic Diagram, see document... (unclassified)перечень возможных (вероятных, наиболее часто встречающихся) неисправностей — troubleshooting chartперечень документов — list of documents, list of technical papersперечень запасных частей, типовой — standard list of spare partsперечень изделий или их составных частей для периодической проверки органами надзора — list of articles or their components subject to periodic inspection by inspection agenciesперечень материалов — list of materials [L/M]перечень недостающих материалов — short list, shortage list [Sh/L]перечень оборудования — equipment list [E/L], inventory of equipmentперечень обязательных работ, выполняемых при профилактическом ремонте — list of preventive maintenance mandatory operationsперечень операций технического обслуживания [регламентных работ] — list of scheduled maintenance operationsперечень приборов и аппаратуры для периодической проверки точности показаний — list of instruments and equipment to be checked periodically for reading accuracyперечень применяемого оборудования, приборов, стендов, приспособлений — list of equipment, instruments, stands and appliances usedперечень проверок — checklist, check listперечень работ для различных видов технического обслуживания — list of operations carried out in various maintenance servicesперечень специального оборудования, стендов, приборов, инструмента — list of special equipment, stands, instruments and toolsперечень стандартизованного оборудования, приборов, стендов и приспособлений — list of standard equipment, instruments, stands and appliancesперечень упакованных изделий (с указанием типа, модели, марки) — list of packed articles (type, model, grade)перечень упакованных предметов, подробный — detailed list of enclosed articles, detailed list of packed articlesперечень установленных специальных устройств (приборов) — list of special arrangements (instruments)перечень элементов (к принципиальной схеме) — list of elements, parts list, identification table of partsсоставлять перечень — to establish a list, to make up a listПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > перечень
-
8 ведомость
list, sheet, record, billведомость дефектов, подлежащих устранению силами поставщика — clean-up sheetведомость дефектовочная — condition inspection sheet, statement of rejects, inspection recordведомость запасного имущества и принадлежностей, ведомость ЗИП — list of spare parts, tools and accessories, SPTA listведомость запчастей, поставляемых за отдельную плату — list of spare parts furnished at extra costведомость инвентарная — inventory list, inventory catalogue, record sheet, stock sheetведомость комплектации [ТПЗЧ] — list of completing itemsведомость комплектовочная — delivery list, list of standard equipmentведомость контрольная — checklist, inspection sheetведомость осмотров и ремонтов — inspection and repair record; inspection and maintenance recordведомость осмотров, проверок и ремонтов — inspection, test and repair recordведомость эксплуатационных документов [ЭД] — list of operation(al) papers, list of operation(al) records▪ Upon receipt of equipment, make a record of any missing parts and of any malfunctions.Ведомости ЗИП (эксплуатационные) — List of Spare Parts, Tools and Accessories (for use in service)ведомость запасных частей, инструмента и принадлежностей — list of spare parts, tools and accessoriesведомость эксплуатационных документов [ЭД] — list of operation papersПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > ведомость
-
9 работы
operations, activitiesработы ежемесячные (еженедельные, квартальные, полугодовые, годовые) регламентные — monthly (weekly, quarterly, semiannual, annual) maintenance servicesработы монтажные — assembly operations, mounting operations, erecting work (mech.); wiring operations, wire work (el.)работы обязательные, выполняемые при профилактическом обслуживании — preventive maintenance mandatory operationsработы по обслуживанию (техническому) — service activities, maintenance activities, servicing▪ No special test equipment is required to perform the service activities described in this handbook. General test equipment, commonly found in repair shops required for servicing the equipment, is listed in Table 6. Provide sufficient clearance in front of the equipment for easy access to the controls, for swinging open the control panel doors, and for removing the various plug-in components for maintenance activities.работы по обслуживанию, регулировке и ремонту — maintenance, adjustment and repair services/activities▪ The instructions furnished in this handbook will permit properly trained personnel, equipped with the necessary tools and equipment, to provide complete maintenance, adjustment and repair services for the equipment.работы погрузочно-разгрузочные — loading and unloading operations, freight handlingработы профилактические — preventive maintenance (services/activities)работы проведенные — operations performed, work doneработы регламентные, не предусмотренные техусловиями — scheduled maintenance not stipulated by the specificationПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > работы
-
10 комплект
set, complement, kit
- (полное количество, напр., согласно описи) — complement full number or amount.
-, аварийный (средств жизнеобеспечения) — survival kit /pack/ place supplementary survival kit in raft.
- антенн (ла) — antenna complement (of an aircraft)
- запасных частей — set of spare parts
- запасных частей, групповой — group set of spare parts
- запасных частей, инструментa и приспособлений (зип) — set of spares, tools and equipment
- запасных частей, одиночный — individual set of spare parts
- запасных частей 1:10 — set of spares per 10 items
- навигационной системы (вор) — vor system, vor/loc system
в состав навигационно-посадочной системы (курс) входят два комплекта кмп-1 и kmп-2, дпя работы с приводными станциями (вор) и kpm. — two complete and separate vor systems are provided. they are used for vor and ils localizer operation and are designated vor-l and vor-2, or v/l-l and v/l-2.
-, полный — full complement
каждая камера плавучести плота способна выдерживать полный комплект пассажиров, на который рассчитан плот. — each buoyancy chamber of life-raft is capable of supporting full complement of survivers.
пульт управления ап является частью комплекта сборудования. — the ар controller is а part of the pilot's equipment complement. ;
- парашютный (парашют с соответствующим оборудованием) — parachute assembly а parachute complete with ail its equipment.
- поставки — delivery set
- поставки (штатный) — standard delivery set
- системы (включающий все агрегаты и проводку) — system complement
в к. с... — in set with....
испытывать в к. (напр., узел, — test (piston and cylinder) in a
поршень, цилиндр на герметичность) — set (for leakage)
работать в к. с... — opgrate in conjunction with...
комплектование — make-upРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > комплект
-
11 согласно техническим условиям
•The test report is performed in accordance (or compliance, or conformity) with the specifications.
•The equipment is designed and built to the most exact specifications.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > согласно техническим условиям
-
12 руководство
manual, handbook
(инструкция)
- для членов экипажа (по отысканию неисправностей и памятка экипажу) — flight crew operating manual
- по аэродромному обслуживанию — air terminal handbook
- no аэродромному и наземному оборудованию — ground equipment manual
- по донесениям о неисправностях — fault report manual
- по загрузке и центровке — weight and balance manual
- по инструменту и оборудованию (иллюстрированное) — illustrated tool and equipment manual
- по летной эксплуатации (самолета) — (airplane) flight manual (afm)
рлэ должно содержать cледующие основные разделы: — the manual should be divided into sections as follows:
1. общие сведения — 1. general
2. ограничения — 2. limitations
3. эксплуатация в аварийных условиях — 3. emergency procedures
4. эксплуатация в нормальных условиях — 4. normal procedures
5. летные характеристики — 5. performance appendices (if necessary)
- по монтажу силовой установки — power plant built-up manual (ata-10o, 2-10-0)
- по неразрушающему контролю (по неразрущающим методам контроля) — nondestructive testing manual
- по обслуживанию (самолета) в ангарах, мастерских — facility planning manual
- по представлению данных об авиационных происшествиях и предпосылках к ним — accident/incident data reporting (adrep)
- по производству полетов для летчиков-любителей — private pilots' flight learning guide
- (по капитальному) ремонту — overhaul manual
руководство по ремонту содержит информацию описательного характера, а также конкретные сведения и порядок операций по ремонту изделий и узлов, демонтированных с ла. обычно рр подготавливается для механиков ремонтных мастерских. — the overhaul manual contains overhaul instructions containing descriptive information and specific procedures and data pertaining to work done on units and assemblies removed from the aircraft. they are normally prepared for the mechanic who performs shop work.
pp состоит из следующих разделов: описание и принцип действия, (приемка в ремонт), разборка, очистка и промывка, дефектация (определение технического состояния деталей), ремонт, сборка, допуски и посадки, испытания (проверка), устранение неисправностей, храненце (консервация, упаковка, маркировка). — overhaul manual sections description and operation, (acceptance for overhaul), disassembly, cleaning, inspection/check, repair, assembly, testing, fits and clearances, troubleshooting, storage instructions, special tools, fixtures, and equipment, illustrated parts list.
- по ремонту планера руководство, подготавливаемое изготовителем планера ла, должно содержать сведения описательного характара, конкретные указания и данные по ремонту силового набора и вспомогательных узлов планера применительно к ремонту в аэродромных условиях. — structural repair manual the manufacturer's structural repair manual shall contain descriptive information and specific instructions and data pertaining to the repair of the primary and secondary structure adaptable to field repair.
- по окончательной сборке силовой установки (по оснащению собственно двигателя агрегатами и наружными узлами и деталями) — power plant build-up manual the power plant build-up manual shall contain all information necessary to assemble the power plant to the desired configuration from the "basic engine".
- по технической эксплуатации руководство включает следующие основные главы: описание и работа (или принцип действия), отыскание и устранение неисправностей и инструкции по эксплуатации. — maintenance manual the maintenance manual contains: description and operation, trouble shooting and maintenance practices.
инструкция по эксплуатации включает: обслуживание, демонтаж /монтаж, регулировка/испытание,осмотр/проверка, очистка/окраска, текущий ремонт. — the maintenance practices cover: servicing, removal/installation, adjustment/test, inspection/cheek,cleaning/painting, approved repairs.
- по транспортировочным возможностям ла — (aircraft) transportability manual
- по устранению неисправностей (ла) — aircraft) retrieval manual
- по эксплуатации (техническому обслуживанию) — maintenance manual
- по эксплуатации (с указанием правил работы с изделием или оборудованием) — operation and maintenance manual
- по эксплуатации блоков (входящих в систему) — components maintenance manual
- по эксплуатации грузового (погрузочного) оборудования — cargo systems operations manual
- по эксплуатации наземного оборудования — ground equipment operation and maintenance manual
- предназначено (написано) для обучения летчика метолам эксплуатации (оборудования) — manual is written to instruct the pilot in operation (of equipment)
- с упрощенными (принципиальными) схемами — schematics manualРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > руководство
См. также в других словарях:
Test and tagging — is a generic name given to the process of visually inspecting and electrically testing in service electrical equipment for personal use and/or safety. Colloquially, it is also referred to as; tagging, test tag, test and tag, electrical tagging,… … Wikipedia
Test engineer — A (hardware) test engineer (TE) is a professional who determines how to create a process that would test a particular product in manufacturing, or related area like RMA department, in order to guarantee that the product will be shipped out with… … Wikipedia
Royal Electrical and Mechanical Engineers — Corps of Royal Electrical and Mechanical Engineers Corps of Royal Electrical and Mechanical Engineers Cap Badge Active 1st October 1942 – Present … Wikipedia
ground-support equipment — All the hardware needed to support aircraft operations. It includes ladders, chocks, starting aggregates, hydraulic trolleys, testers, tools, and other equipment. The tools and other devices (mobile or fixed) are needed to inspect, test, adjust,… … Aviation dictionary
Desert Research and Technology Studies — Test subject Dean Eppler, working at the rear of a science trailer during Desert RATS 2004 NASA s Desert Research and Technology Studies (Desert RATS or D RATS) is a group of teams which perform an annual series of field trials seeking to… … Wikipedia
Business and Industry Review — ▪ 1999 Introduction Overview Annual Average Rates of Growth of Manufacturing Output, 1980 97, Table Pattern of Output, 1994 97, Table Index Numbers of Production, Employment, and Productivity in Manufacturing Industries, Table (For Annual… … Universalium
Mathematics and Physical Sciences — ▪ 2003 Introduction Mathematics Mathematics in 2002 was marked by two discoveries in number theory. The first may have practical implications; the second satisfied a 150 year old curiosity. Computer scientist Manindra Agrawal of the… … Universalium
Defence Research and Development Organisation — Sanskrit: बलस्य मूलं विज्ञानम् Strength s Origin is in Science [1] Agency overvi … Wikipedia
Military equipment of Turkey — The military equipment of Turkey includes a wide array of arms, artilleries, large surface vessels, cannons, armored vehicles, mortars, unmanned vehicles and many different equipments. Contents 1 Historical development 1.1 General 1.2 1923 1950 … Wikipedia
Computers and Information Systems — ▪ 2009 Introduction Smartphone: The New Computer. The market for the smartphone in reality a handheld computer for Web browsing, e mail, music, and video that was integrated with a cellular telephone continued to grow in 2008. According to… … Universalium
Design For Test — (aka Design for Testability or DFT ) is a name for design techniques that add certain testability features to a microelectronic hardware product design. The premise of the added features is that they make it easier to develop and apply… … Wikipedia